Синдром Коперника - Страница 90


К оглавлению

90

Входя в офис генерального совета, я чувствовал себя не слишком уверенно. Как-никак за мою поимку все еще была назначена награда, и меня разыскивали по всей Франции. Вдобавок к бритой голове я нацепил очки: Лувель утверждал, что они сильно меняют мою внешность. Не настолько, чтобы ни о чем те беспокоиться, но достаточно, чтобы пойти с ним.

Месье Моррен — лет сорока, с любезной улыбкой, в элегантном костюме, — тепло встретил нас в своем кабинете и начал с подробного описания ЦОТД. Мы изобразили горячий интерес.

— Безусловно, вам известно, что основная функция ЦОТД заключается в обустройстве 160 гектаров района Дефанс по поручению государства или местных коммун.

— Это, конечно, неподъемный труд.

— В самом деле. Как вы знаете, это крупнейший в Европе деловой квартал. В нашем ведении все, что связано с обустройством территорий, инфраструктурой и выдачей разрешений на строительство в районе Дефанс. Но этим наша роль не ограничивается. В сущности, мы занимаемся также повседневной жизнью квартала и проведением всех мероприятий. Вы понимаете, что теракт 8 августа вызвал у нас… серьезный кризис и сегодня мы столкнулись с проблемами, о которых прежде не имели представления…

— Охотно вам верю, — ответил Лувель сочувственно. — Я вообще удивлен тем, что ЦОТД продолжает работать, хотя ваши офисы располагались в самой башне.

— Теракт унес жизни многих наших сотрудников. Мой отдел сидел в башне, и то, что я вас сегодня принимаю, уже чудо… Но выбора у нас нет. Предстоит огромная работа. Уже готовятся проекты реконструкции. Так что вы должны понять, что я не смогу уделить вам много времени…

В его голосе чувствовалось неподдельное волнение, и я подумал, что это человек не робкого десятка, раз смог вернуться к своей работе вскоре после теракта.

— Мы не намерены отнимать у вас время, — продолжал Лувель, — и бесконечно благодарны за то, что вы согласились нас принять. Буду краток. Мы в самом начале нашего расследования, и прежде всего хотим понять мотивы теракта.

Директор по связям, казалось, удивился:

— Это скорее дело полиции…

— Ну разумеется, — поддакнул Дамьен. — Речь не о том, чтобы делать работу полиции, уверяю вас. Но очевидно, пройдет какое-то время, прежде чем правосудие прольет свет на это дело. А пока мы всего лишь хотим представить телезрителям несколько возможных сценариев…

Восхищаясь уверенностью, с которой Лувель вел разговор, я почувствовал первые признаки мигрени, которые были мне так знакомы. Нет. Не здесь. Не сейчас.

— Понимаю, — сказал Моррен, не вполне убежденный. — Но в этом случае я вряд ли смогу вам помочь… Я совсем не занимаюсь тем, что касается теракта. В ведении ЦОТД только благоустройство.

В глазах у меня слегка помутилось. Все вокруг дрожало и расплывалось. Я попытался скрыть свое состояние. Во что бы то ни стало надо взять себя в руки. Припадок был не сильный. Если мне повезет, он закончится так же быстро, как и начался. Я пытался держать голову прямо и не закрывать глаза.

— Возможно, вы могли бы нам помочь. Нам бы хотелось, чтобы вы взглянули на кое-какие документы, — объяснил Лувель, осторожно вынимая из сумки большой лист, — и сказать, не знаете ли вы, что здесь изображено. Мы думаем, что это план помещений, расположенных в подземельях Дефанс…

И тут я ощутил удар молнии. Словно электрический разряд, короткий, но мощный, мгновенно прошил мой череп. И в тот же миг мне почудилось, что на лице нашего собеседника отразилось изумление. Чуть ли не паника. Что-то происходило, только я не знал, что именно.

Дамьен разложил план на письменном столе месье Моррена. Тот заколебался, словно опасался смотреть на него, потом подвинулся на стуле, нацепил очки и вгляделся в чертеж. Он разглядывал план с вытаращенными глазами.

Это не может быть совпадением.

Я подскочил. Лувель взглянул на меня с упреком. Он заметил, что со мной что-то происходит. Но я не мог скрыть свое смятение. Я знал, что я сейчас слышал. Мысли этого типа. Это не может быть совпадением. Я потер глаза. Надо остановить приступ. Иначе все пропало. Моррен поджал губы и быстро поднял голову:

— Очень жаль, но мне нечего вам сказать.

Как и я, Лувель, очевидно, счел этот ответ двусмысленным. Он взглянул на меня. Возникла пауза, быть может, очень короткая, но мне она показалась вечностью. Понемногу зрение восстанавливалось, головокружение почти прекратилось. Я перевел дух.

С озадаченным видом Лувель наклонился вперед и положил руку на чертежи:

— Извините, но я не уверен, что понял вас.

Моррен откинулся на кресле и в замешательстве скрестил руки.

— Мне нечего вам сказать об этих планах, — повторил он с запинкой.

«Он чего-то недоговаривает», — подумал я.

— Однако… Я не понимаю. Что вы имеете в виду? Они вам незнакомы или же вы не желаете о них говорить? — настаивал Дамьен.

Месье Моррен нервничал все сильнее. У него начало дергаться плечо — похоже на нервный тик.

— Эти планы не относятся к нашему ведомству, и, к моему огорчению, я ничего не могу сказать вам по этому поводу.

— Но это действительно подземелье Дефанс?

— Я ничего не могу вам сказать, — отрезал он.

Я готов был поклясться, что он колеблется. Что на самом деле он хочет сказать нам больше. Но что-то его удерживает.

— Вы понимаете, — продолжал он с сожалением в голосе, — не все помещения Дефанс… находятся в ведении ЦОТД. Существуют исключения. Послушайте, месье, мне очень неловко, но больше я ничего не могу вам сказать. Прошу извинить, но у меня много работы…

90